Archive for the ‘စာကိုး’ Category

ေနာက္ဆံုးအိပ္မက္ ေမွာင္လြန္းေနဆဲ

August 8, 2017

သတိရမိတယ္။ အေနာ္ရထာလမ္းေပၚ ၃၄လမ္းေထာင့္က စပယ္ဦးေတးသံသြင္းဆိုင္ေ႐ွ႕မွာ ရပ္ၿပီး  ေခြမထြက္ခင္ အျမည္းဖြင့္ျပတဲ့ ခိုင္ထူးသီခ်င္းအသစ္ေတြ နားေထာင္ခဲ့ရတာ။ ၈၈မတိုင္မီ တိတ္ေခြေခတ္ေပါ့။ ၾကာခဲ့ၿပီလို႔ ဆိုရေပမယ့္ ငယ္စဥ္က စြဲၿငိခဲ့ရတဲ့ သူ႔သီခ်င္းေတြ ခုထိကို စူးစူးနစ္နစ္ ႐ွိေနဆဲပါ။ ေတးဖြဲ႕သူရဲ႕ စာသားေတြကလဲ အေၾကာင္းအရာတစ္ခုကို ထင္ဟပ္ေပၚလြင္ေစတယ္လို႔ ဆိုၾကတယ္။ ဘဝပံုရိပ္ သမိုင္းပံုရိပ္ တစ္ခုခုေပါ့။ ဒီေန႔ေတာ့ အမွတ္တရ သီခ်င္းတစ္ပုဒ္ ပါဠိဘာသာျပန္ျဖစ္တယ္။ ေတးေရး ကိုေနဝင္း ေတးဆို ခိုင္ထူးရဲ႕ “ေနာက္ဆံုးအိပ္မက္”ပါ။ ေႂကြေနဆဲ… ၿပိဳေနဆဲ…ေမွာင္လြန္းေနဆဲ…

ဟရိတာနိ

ပဏၰာနိ ပတိတာနိ

ေမ အႆု တိႏၲံ

ေကစိ ၀တ အေပၸါႆုကာ

 

သူရာနိ

ေသလာနိ ပရိပတိတာနိ

မမတၳာယ ဝိႆဇၨနံ ပရိယိ႒ံ

ေကစိ ၀တ အေပၸါႆုကာ

 

ဧကနိဒၵံ

အေနာကၠႏၲာ ရတၱိ  အႏၶကာရာ

ဧေကာဝ အဟံ ေရာဒေႏၲာ

ဟဒေယ အတိေကာေပါ

 

နိႆဒၵါနိ

သုပိနာနိ အဝသိ႒ာနိ

ေမ စိတၱာနိ သႏၶာဝႏၲာနိ

ေကစိ ၀တ အေပၸါႆုကာ

 

ဧကနိဒၵံ

အေနာကၠႏၲာ ရတၱိ  အႏၶကာရာ

ဧေကာဝ အဟံ ေရာဒေႏၲာ

ဟဒေယ အတိေကာေပါ

ဟဒေယ အယံ အႏၲိေမာ

ေနာက္ဆံုးအိပ္မက္ (ဆို-ခိုင္ထူး။ ေရး-ကိုေနဝင္း)

စိမ္းျမ

သစ္ရြက္တို႔ ေၾကြေနဆဲ

ငါ႔မ်က္ရည္ စိုေနတုန္းေပါ႔

တစ္ခ်ိဳ႕ေတြ ေနႏိုင္လြန္းတယ္

 

ရဲရင့္

ေက်ာက္ခက္တို႔ ၿပိဳေနဆဲ

ငါ႔အတြက္ အေျဖ ရွာေနတုန္းေပါ႔

တစ္ခ်ိဳ႕ေတြ ေနႏိုင္လြန္းတယ္

 

တစ္ေရးမွ

မေပ်ာ္တဲ့ည ေမွာင္လြန္းေနဆဲ

တစ္ေယာက္ထဲ ငါ ငိုေနတုန္း

ရင္ထဲမွာ မေက်နပ္ဆုံး

 

တိတ္ဆိတ္

အိပ္မက္တို႔ က်န္ေနဆဲ

ငါ႔စိတ္ေတြ ႏွင္ေနတုန္းေပါ႔

တစ္ခ်ိဳ႕ေတြ ေနႏိုင္လြန္းတယ္

 

တစ္ေရးမွ

မေပ်ာ္တဲ့ည ေမွာင္လြန္းေနဆဲ

တစ္ေယာက္ထဲ ငါ ငိုေနတုန္း

ရင္ထဲမွာ မေက်နပ္ဆုံး

အသည္းမွာ ဒါေနာက္ဆံုး

အၿမီးအေမာက္ အလြဲ

July 17, 2017

၁၇/၀၇/၁၇ေန႔မွာ ဖတ္မိတဲ့ ကဗ်ာတစ္ပုဒ္က ႐ုိးသလိုလိုနဲ႔ ဆန္းေနတာ။ ဒါနဲ႔ပဲ ပါဠိဘာသာျပန္ျဖစ္တယ္။ မင္းကိုႏိုင္ရဲ႕ ကဗ်ာပါ။ ေခါင္းစဥ္ေတာ့ မေတြ႕မိဘူး။ “အၿမီးအေမာက္ အလြဲ”လို႔ပဲ အမည္ေပးခ်င္မိတယ္။ တခါတေလေတာ့လဲ ေၾကာင္တတ္တာပါပဲ…။

===+++===

နိလီနပရိေယသနကီဠာယံ

နိစၥေမဝ အာဝိဘူေတာ မုဒုဗိဠာရႆ ဝါလဓိ၊

ကသၼာ တႆ မာတုယာ ဒိေ႒ာပိ အဒိေ႒ာ ဝိယ၊

.

ကီဠာသု ဟိ

ေယန အတိဝိယ ဇိတံ၊ န စ ေသာပိ ပမုဒိေတာ။

ေယာ ပန တု႒ပမုဒိေတာ၊ ေသာဝ ဇိတဝါ။

===+++===

တူပုန္းတုိင္း
အျမီးအျမဲေပၚေနတဲ့ ေၾကာင္ကေလး
ဘာေၾကာင့္ သူ႕အေမက
မျမင္ေယာင္ေဆာင္ေပး……။
.
ကစားပြဲေတြမွာ
“ အႏုိင္ဆုံးသူက ေပ်ာ္တာမဟုတ္၊
အေပ်ာ္ဆုံးသူက ႏုိင္တာ…။”

(မင္းကိုႏိုင္)

See You Again (ပါဠိversion)

July 12, 2017

တခါတခါ ပါဠိဘာသာျပန္ဖို႔ အေၾကာင္းတိုက္ဆိုင္တာ အမ်ိဳးမ်ိဳးပါပဲ။ ဒီတခါေတာ့ 2017 July 11ကမွ Youtubeမွာ 2.9 billion (2,901,209,659)viewsနဲ႔ အၾကည့္အမ်ားဆံုးျဖစ္သြားတဲ့ “See You Again”သီခ်င္းကို ပါဠိဘာသာျပန္ျဖစ္တယ္။ Furious 7႐ုပ္႐ွင္ထဲက ဇာတ္ဝင္ေတးတစ္ပုဒ္ပါ။ စိတ္ထဲ ႐ွိရာ ဘာသာျပန္ထားတာမို႔ အဆင္မေျပတာေတြ ႐ွိႏိုင္ပါတယ္။ ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ See you againပါ။

.

ဒိ၀ေသာ အေဟာသိ ဒီေဃာ ဝိနာ တယာ၊ မမ သဟာယက

အထာဟံ အာေရာေစႆာမိ တ၀ သဗၺံ တံ၊ ယဒါဟံ ပႆာမိ တုဝံ ပုန

မယံ အာဂတာ ဒီဃမဂၢေတာ၊ ယေတာ မယံ ပဘ၀ိမွာ

အေဟာ အာေရာေစႆာမိ တ၀ သဗၺံ တံ၊ ယဒါဟံ ပႆာမိ တုဝံ ပုန

ယဒါဟံ ပႆာမိ တုဝံ ပုန

(ဟႏၵ)

.

ဓီ၊ ေကန ဉာတံ?

သဗၺာနိ ၀ါယုယာနာနိ၊ အေမွဟိ ဥပၸတိတာနိ

သုဘာ၊ ေယ မယံ အဘ၀ႎသု နိႆာယ

ဣဓေမဝါဟံ ဘဝိႆာမိ တိ႒ေႏၲာ အာလပေႏၲာ တယာ

ဝါယမ အပရပထံ

ဇာနာမဟံ မယံ ဖုသိတုကာမာ မဂၢံ ဟသိတုကာမာ

တထာပိ ယံ ကိၪၥိ အဘာသိ ေမ၊ န ယံ ဘဝိႆတိ စိရံ

၀ိပရိ၀ေတၱတဗၺံ

ပႆ ၀တၳဴနိ နာနာကာရာနိ၊ ၾသေလာေကဟိ မဟႏၲတရံ ပဋိ႐ူပံ

တာနိ ဒိဝသာနိ

ဒုကၠရံ ကမၼံ သဒါ ေဒတိ

ဣဒါနိ အဟံ ပႆာမိ တု၀ံ သုႏၵရတေရ ဌာေန (ပႆာမိ တု၀ံ သုႏၵရတေရ ဌာေန)

.

ဟာ

ကထံ ဟိ နာမ န သကၠာ အေမွဟိ ကုလကထာ ဘာသိတံု၊ ယဒါ ကုလံ သဗၺံ၊ ယံ အေမွဟိ လဒၶံ

သဗၺံ မယာ ပဋိပဇၨိတံ၊ တြံ တိေ႒ာ တတၳ ေမ ပေႆ

အထ တြံ အဘ၀ိႆ မယာ သဒၶႎ ပစၧိမအာ႐ုဠႇတၳာယ

.

ဒိ၀ေသာ ဒီေဃာ အေဟာသိ ဝိနာ တယာ၊ မမ သဟာယက

အထာဟံ အာေရာေစႆာမိ တ၀ သဗၺံ တံ၊ ယဒါဟံ ပႆာမိ တုဝံ ပုန (အဟံ ပႆာမိ တုဝံ ပုန)

မယံ အာဂတာ ဒီဃမဂၢေတာ၊ (တဂၣ မယံ အာဂတာ ဒီဃမဂၢေတာ) ယေတာ မယံ ပဘ၀ိမွာ (တြံ ဇာနာသိ အေမွဟိ အာရဒၶံ)

အေဟာ အဟံ အာေရာေစႆာမိ တ၀ သဗၺံ တံ၊ ယဒါဟံ ပႆာမိ တုဝံ ပုန (အႏုဇာနာဟိ မံ အာေရာေစတုံ တဝ)

ယဒါဟံ ပႆာမိ တုဝံ ပုန

.

ဟာ…

.

ပဌမံ တြံ နိကၡမသိ တ၀ မဂၢံ

အထ ေ၀ဒနာ ေ၀ဒယိတာ တိဗၺံ

အထ ယံ ခုဒၵကံ၊ တံ ပရိ၀တၱတိ ေသာဟဇၨံ

ေသာဟဇၨံ ပရိ၀တၱတိ ဗႏၶနံ

အထ တံ ဗႏၶနံ ေန၀ ဆိႏၷံ

သိေနေဟာ ေန၀ ၀ိနေ႒ာ (အထ သိေနေဟာ ေန၀ ၀ိနေ႒ာ)

.

အထ ယဒါ ဘာတုဘာေ၀ါ ပဌေမာ

တဒါ ေသဏိ ေန၀ အတိကၠမိတဗၺာ

ပတိ႒ာပိတာ သာ အမွာကံ သကဘာေ၀

ယဒါ သာ ေသဏိ အကႋတာ

တဒါ သာ ေသဏိ၊ ယံ မယံ ဥပဂစၧာမ

တသၼာ သရာဟိ မံ၊ ယဒါဟံ ဝိဂေတာ (သရာဟိ မံ၊ ယဒါဟံ ဝိဂေတာ)

.

ကထံ ဟိ နာမ န သကၠာ အေမွဟိ ကုလကထာ ဘာသိတံု၊ ယဒါ ကုလံ သဗၺံ၊ ယံ အေမွဟိ လဒၶံ

သဗၺံ မယာ ပဋိပဇၨိတံ၊ တြံ တိေ႒ာ တတၳ ေမ ပေႆ

အထ တြံ အဘ၀ိႆ မယာ သဒၶႎ ပစၧိမအာ႐ုဠႇတၳာယ

.

တသၼာ အႏုဇာနာဟိ အာေလာကံ တ၀ မဂၢံ ဥပဒႆိတံု၊ အာမ

ဓာေရဟိ သဗၺာႏုႆရဏံ ယထာ တြံ ဂစၧသိ

အထ သေဗၺာ မေဂၢါ၊ ယံ တြံ ဂဏွာသိ၊ သဒါ ေနႆတိ တု၀ံ ေဂဟံ၊ ေဂဟံ

.

ဒိ၀ေသာ အေဟာသိ ဒီေဃာ ဝိနာ တယာ၊ မမ သဟာယက

အထာဟံ အာေရာေစႆာမိ တ၀ သဗၺံ တံ၊ ယဒါဟံ ပႆာမိ တုဝံ ပုန

မယံ အာဂတာ ဒီဃမဂၢေတာ၊ ယေတာ မယံ ပဘ၀ိမွာ

အေဟာ အာေရာေစႆာမိ တ၀ သဗၺံ တံ၊ ယဒါဟံ ပႆာမိ တုဝံ ပုန

ယဒါဟံ ပႆာမိ တုဝံ ပုန

.

အေဟာ

.

.

အာမ

ေဘာ

အာမ

ယဒါဟံ ပႆာမိ တုဝံ ပုန

.

ပႆာမိ တုဝံ ပုန

.

အာမ

ယဒါဟံ ပႆာမိ တုဝံ ပုန

“See You Again” Wiz Khalifa (feat. Charlie Puth)

[Charlie Puth:]
It’s been a long day without you, my friend
And I’ll tell you all about it when I see you again
We’ve come a long way from where we began
Oh, I’ll tell you all about it when I see you again
When I see you again
(Hey)
.
[Wiz Khalifa:]
Damn, who knew?
All the planes we flew
Good things we’ve been through
That I’ll be standing right here talking to you
‘Bout another path
I know we loved to hit the road and laugh
But something told me that it wouldn’t last
Had to switch up
Look at things different, see the bigger picture
Those were the days
Hard work forever pays
Now I see you in a better place (see you in a better place)
.
Uh
How can we not talk about family when family’s all that we got?
Everything I went through you were standing there by my side
And now you gon’ be with me for the last ride
.
[Charlie Puth:]
It’s been a long day without you, my friend
And I’ll tell you all about it when I see you again (I see you again)
We’ve come a long way (yeah, we came a long way) from where we began (you know we started)
Oh, I’ll tell you all about it when I see you again (let me tell you)
When I see you again
.
(Aah oh, aah oh
Wooooh-oh-oh-oh-oh-oh)
Yeah
.
[Wiz Khalifa:]
First you both go out your way
And the vibe is feeling strong
And what’s small turn to a friendship
A friendship turn to a bond
And that bond will never be broken
The love will never get lost (and the love will never get lost)
And when brotherhood come first
Then the line will never be crossed
Established it on our own
When that line had to be drawn
And that line is what we reach
So remember me when I’m gone (remember me when I’m gone)
.
How can we not talk about family when family’s all that we got?
Everything I went through you were standing there by my side
And now you gon’ be with me for the last ride
.
[Charlie Puth:]
So let the light guide your way, yeah
Hold every memory as you go
And every road you take, will always lead you home, home
.
It’s been a long day without you, my friend
And I’ll tell you all about it when I see you again
We’ve come a long way from where we began
Oh, I’ll tell you all about it when I see you again
When I see you again
.
(Aah oh)
(Uh)
(Aah oh)
(Yeah)
(Wooooh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Ya, ya)
When I see you again
(Uh)
See you again
(Wooooh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Yeah, yeah, uh-huh)
When I see you again

Adele’s Hello (ပါဠိ version)

February 18, 2017

hello-from-the-other-side

တိုက္ဆိုင္မႈ မ႐ွိပါဘူး။

ေခၚၾကည့္တာ။

Hello…

၅ႏွစ္အတြင္းမွာ Adeleရဲ႕ သီခ်င္း ၃ပုဒ္ပဲ ပါဠိဘာသာျပန္ျဖစ္တယ္။ Skyfall, Hometown Gloryနဲ႔ Helloပါ။ Helloကိုေတာ့ သီခ်င္းထြက္ကတည္းက ဘာသာျပန္ဖို႔ စိတ္ကူး႐ွိထားတာပါ။ 59th Grammy Awardsပြဲမွာ ဆုႀကီးေတြ ရသြားေတာ့မွပဲ ဘာသာျပန္ျဖစ္ေတာ့တယ္။ ႀကိဳက္တာေတာ့ ၾကာၿပီ။ ဘာပဲေျပာေျပာ ႀကံဳမွ ဆံုျဖစ္တဲ့ Adeleရဲ႕ Helloပါ။

အေရ အယမဟံ

အဟံ စိႏၲယံ ေတသံ သဗၺဝႆာနံ အတိကၠေႏၲ တြံ ဣေစၧယ်ာသိ သမာဂစၧိတံု

သကၤမိတံု သဗၺံ

ေတ ဝဒႏၲိ ကာေလာ ႏူန ဘေဝယ် တိကိစၧိတံု

တထာပိ နာဟံ သုကေရာမိ တိိကိစၧနံ

.

အေရ သေကၠာသိ ႏု မံ ေသာတံု

အဟံ ကာလိေဖာဏိေယ သုပိနံ ပႆယံ၊ ေယ မယံ ပုေဗၺ အဟုမွွ

ယဒါ မယံ တ႐ုဏတရာ မုတၱာ

အဟံ ပမုႆႎ၊ ေယန တံ ေဝေဒတိ၊ ယာဝ ေလာေကာ ပတတိ အမွာကံ ပါေဒသု

.

အတၳိ တာဒိသံ နာနတၱံ အေမွသု

အထ ဒသလကၡာနိ ေယာဇနာနိ

.

အေရ အပရပႆေတာ

မယာ ပေကၠာသိတဗၺေမဝ သဟႆဝါရံ

တုဝံ ဝဒိတံု၊ အဟံ ေသာစာမိ တဒတၳာယ၊ ယံ သဗၺံ မယာ ကတံ

တထာပိ ယဒါဟံ ပေကၠာသာမိ၊ ေနဝ တြံ ေဂေဟ အသိ

အေရ ဗာဟိရေတာ

အေပၸဝ နာမာဟံ ဝေဒမိ။ မယာ ဝါယမိတံ

တုဝံ ဝဒိတံု၊ အဟံ ေသာစာမိ တဝ ဟဒယႆ ဘိႏၷတၱာ

တထာပိ န တံ ကာရဏံ၊ န တံ ပဒါေလတိ တုဝံ ဝိသံု ပုန

.

အေရ ကစၥိ ခမနီယံ

အယံ ပန ေမ သဘာေဝါေယဝ ဝဒိတုံ အတၱဘာဝံ၊ အဟံ ေသာစာမိ

အဟံ အာကခၤါမိ၊ တြံ အနာမေယာ

ကတံ ႏု တယာ တံ တေတာ ဗဟိနရဂေတာ၊ ယတၳ ေနဝ အဘဝိ

.

အထ တံ န ရဟႆံ၊ ဥေဘာ မယံ ေခေပႏၲာ ကာလမဒၶါနံ

.

တသၼာ ေဘာ အပရပႆေတာ

မယာ ပေကၠာသိတဗၺေမဝ သဟႆဝါရံ

တုဝံ ဝဒိတံု၊ အဟံ ေသာစာမိ တဒတၳာယ၊ ယံ သဗၺံ မယာ ကတံ

တထာပိ ယဒါဟံ ပေကၠာသာမိ၊ ေနဝ တြံ ေဂေဟ အသိ

အေရ ဗာဟိရေတာ

အေပၸဝ နာမာဟံ ဝေဒမိ။ မယာ ဝါယမိတံ

တုဝံ ဝဒိတံု၊ အဟံ ေသာစာမိ တဝ ဟဒယႆ ဘိႏၷတၱာ

တထာပိ န တံ ကာရဏံ၊ န တံ ပဒါေလတိ တုဝံ ဝိသံု ေယန ေကနစိ အတိေရေကန

.

(ဥစၥံ ဥစၥံ ဥစၥံ ဥစၥံ

နီစံ နီစံ နီစံ နီစံ

ေယန ေကနစိ အတိေရေကန)

.

အေရ အပရပႆေတာ

မယာ ပေကၠာသိတဗၺေမဝ သဟႆဝါရံ

တုဝံ ဝဒိတံု၊ အဟံ ေသာစာမိ တဒတၳာယ၊ ယံ သဗၺံ မယာ ကတံ

တထာပိ ယဒါဟံ ပေကၠာသာမိ၊ ေနဝ တြံ ေဂေဟ အသိ

အေရ ဗာဟိရေတာ

အေပၸဝ နာမာဟံ ဝေဒမိ။ မယာ ဝါယမိတံ

တုဝံ ဝဒိတံု၊ အဟံ ေသာစာမိ တဝ ဟဒယႆ ဘိႏၷတၱာ

တထာပိ န တံ ကာရဏံ၊ န တံ ပဒါေလတိ တုဝံ ဝိသံု ေယန ေကနစိ အတိေရေကန

Adele’s Hello

Hello, it’s me

I was wondering if after all these years you’d like to meet

To go over everything

They say that time’s supposed to heal ya

But I ain’t done much healing

.

Hello, can you hear me?

I’m in California dreaming about who we used to be

When we were younger and free

I’ve forgotten how it felt before the world fell at our feet

.

There’s such a difference between us

And a million miles

.

Hello from the other side

I must have called a thousand times

To tell you I’m sorry for everything that I’ve done

But when I call you never seem to be home

Hello from the outside

At least I can say that I’ve tried

To tell you I’m sorry for breaking your heart

But it don’t matter. It clearly doesn’t tear you apart anymore

.

Hello, how are you?

It’s so typical of me to talk about myself. I’m sorry

I hope that you’re well

Did you ever make it out of that town where nothing ever happened?

.

And it’s no secret that the both of us

Are running out of time

.

So hello from the other side (other side)

I must have called a thousand times (thousand times)

To tell you I’m sorry for everything that I’ve done

But when I call you never seem to be home

Hello from the outside (outside)

At least I can say that I’ve tried (I’ve tried)

To tell you I’m sorry for breaking your heart

But it don’t matter. It clearly doesn’t tear you apart anymore

.

(Highs, highs, highs, highs,
Lows, lows, lows, lows)

Anymore

.

Hello from the other side (other side)

I must have called a thousand times (thousand times)

To tell you I’m sorry for everything that I’ve done

But when I call you never seem to be home

Hello from the outside (outside)

At least I can say that I’ve tried (I’ve tried)

To tell you I’m sorry for breaking your heart

But it don’t matter. It clearly doesn’t tear you apart anymore

ပထမႏိုင္ငံေတာ္ (သို႔) ပုဂံအတြက္ မငိုပါနဲ႔

December 25, 2016

the-first-empire_by-myo-swe-than

သီခ်င္းတစ္ပုဒ္ ပါဠိဘာသာျပန္ျဖစ္တယ္။

ေနေကာင္းခါစ နာလံထအခ်ိန္မွာ

ဂီတဟာ ေရေရာေရာ မေရာေရာ

ေဖ်ာ္ရည္လို ယာမကာလိကလဲျဖစ္

ပ်ားရည္လို သတၱာဟကာလိကလဲျဖစ္

ေဆးရည္လို ယာဝဇီဝိကလဲျဖစ္

ေသာက္သံုးမိသူအဖို႔ အဗ်ာပဇၨပရမတာပါပဲ…။

ေလးျဖဴရဲ႕ “ပထမႏိုင္ငံေတာ္”ပါ…။

“ပုဂံအတြက္ မငိုနဲ႔

ပုဂံအတြက္ မပူပါနဲ႔

လက္ေတြ တြဲထား” ဆိုတဲ့ သံစဥ္ စာသားကို ခံစားႏိုင္ဖို႔ မလြယ္ပါဘူး….

*** စာသားေရးထားတဲ့ ပံုကို ဒီသီခ်င္းကို ေရးဖြဲ႕တဲ့ ဆရာMyo Swe Thanရဲ႕ FBကေန ယူထားတာပါ။  သီခ်င္း ေရးဖြဲ႕သူ ကိုယ္တိုင္ ပါဠိဘာသာျပန္ကို အားေပးတဲ့အတြက္ အထူး ဂုဏ္ယူမိတာ အမွန္ပါ။

===+===+===

ကာေလ ဝီတိဝေတၱ

သဘာဝပထာနံ အတိကၠေႏၲ

အမွာကံ အတီတပုရာဝတၱေနာ

အမွာကၪၥ သဒါစာရာ ပဒံ

 

အမွာကံ သကလာနံ ေပါကၠံ

ေနာ သကလာနံ ဟဒေယာ

 

နိပတိတကာေလ ဥ႒ာေနဟိ ပုနပၸဳနံ

ဒုကၡာနိ (ဒုကၡာနိ )

သဟႆဝႆံ ပရိႆဇိတြာ အာဟဋာနိ

 

အမွာကံ သကလာနံ ေပါကၠံ

ေနာ သကလာနံ ေပါကၠံ

အဘိမုေခ

 

အေမွဟိ လိခိတံ ပုရာဝတၱနံ ေလာေက ဝိညာေပတံု

ယာဝ သံတိ႒နာ ပဋိဝဒိတံု

 

အေမွဟိ လိခိတံံ ပုရာဝတၱနံ ပဋိဝဒိတံု

ယာဝ သံတိ႒နာ ေလာေက ဝိညာေပတံု

 

အဘိနဝဇီဝိေတန ေပါကၠံ

အဘိကၠမိတဗၺံ

အဘိကၠမိတဗၺံ

 

မာ ေရာဒိ ေပါကၠတၳာယ

မာ ပရိတႆိ ေပါကၠတၳာယ

ဟတၳာ သမၺႏၶိတဗၺာ

 

ပဌမဓေဇာ

ပဌမဝိဇိတံ

ေနဝ မယံ ပရာဇိတာ

 

အမွာကံ သကလာနံ ေပါကၠံ

ေနာ သကလာနံ ဟဒယံ ေပါကၠံ

 

အေမွဟိ လိခိတံံ ပုရာဝတၱနံ ေလာေက ဝိညာေပတံု

ယာဝ သံတိ႒နာ ပဋိဝဒိတံု

 

အေမွဟိ လိခိတံ ပုရာဝတၱနံ ပဋိဝဒိတံု

ယာဝ သံတိ႒နာ ေလာေက ဝိညာေပတံု

အဘိနဝဇီဝိေတန ေပါကၠံ

 

အဘိကၠမိတဗၺံ

အဘိကၠမိတဗၺံ

 

ပထမႏိုင္ငံေတာ္ (ဆို… ေလးျဖဴ  ။ ေရး… မ်ိဳးေဆြသန္း)

အခ်ိန္တို႔ တိုက္စား

သဘာဝရဲ႕ အသြားတို႔ ျဖတ္သန္းရာ

တို႔ရဲ႕ အတိတ္သမိုင္း

တို႔ရဲ႕ ယဥ္ေက်းမႈ တို႔ေျခရာ

 

ငါတို႔ အာလံုးရဲ႕ ပုဂံ

တို႔အားလံုးရဲ႕ ႏွလံုးသား

 

ၿပိဳလဲခ်ိန္တိုင္း ျပန္ထေျမာက္ျခင္း တို႔နဲ႔ အခါခါ

နာက်င္မႈေတြ…(နာက်င္မႈေတြ)

ႏွစ္ေတြ ေထာင္ခ်ီၿပီး ေထြးေပြ႕လို႔ သယ္လာ

 

ငါတို႔ အာလံုးရဲ႕ ပုဂံ

တို႔ အားလံုးရဲ႕ ပုဂံ

ေ႐ွ႕မွာ…

 

တို႔ေရးတဲ့ အတိတ္သမိုင္း ကမ႓ာသိေစဖို႔

တည္႐ွိေနသေ႐ြ႕ ျပန္ေျပာႏိုင္ဖို႔

တို႔ေရးတဲ့ အတိတ္သမိုင္း ျပန္ေျပာႏိုင္ဖို႔

တည္႐ွိေနသေ႐ြ႕ ကမ႓ာသိေစဖို႔

 

႐ွင္သန္ျခင္းအသစ္နဲ႔ ပုဂံဟာ

ေ႐ွ႕ဆက္ရမွာပဲ

ေ႐ွ႕ဆက္ရမွာပဲ

 

ပုဂံအတြက္ မငိုနဲ႔

ပုဂံအတြက္ မပူပါနဲ႔

လက္ေတြ တြဲထား

 

ပထမအလံေတာ္

ပထမႏိုင္ငံေတာ္

ဘယ္ေတာ့မွ တို႔ေတြ အက်မခံဖို႔

 

ငါတို႔ အာလံုးရဲ႕ ပုဂံ

တို႔အားလံုးရဲ႕ ႏွလံုးသား ပုဂံ

 

တို႔ေရးတဲ့ အတိတ္သမိုင္း ကမ႓ာသိေစဖို႔

တည္႐ွိေနသေ႐ြ႕ ျပန္ေျပာႏိုင္ဖို႔

 

တို႔ေရးတဲ့ အတိတ္သမိုင္း ျပန္ေျပာႏိုင္ဖို႔

တည္႐ွိေနသေ႐ြ႕ ကမ႓ာသိေစဖို႔

 

႐ွင္သန္ျခင္းအသစ္နဲ႔ ပုဂံဟာ

 

ေ႐ွ႕ဆက္ရမွာပဲ

ေ႐ွ႕ဆက္ရမွာပဲ

 

ပါဠိဘာသာျပန္ မေရးျဖစ္တာ အေတာ္ ၾကာေနၿပီ။ ဒီႏွစ္ထဲမွာ ဒီအလုပ္ မလုပ္မိသေလာက္ပဲ။

ဒီေန႔ေတာ့ ေလးျဖဴရဲ႕ “ပထမႏိုင္ငံေတာ္”သီခ်င္းတပုဒ္ကို Myanmar Music Storeကေန SMSနဲ႔ Downloadဆြဲၿပီး ခံစားျဖစ္တယ္။ အမွတ္တရ ပါဠိဘာသာျပန္ျဖစ္တယ္။

“ပုဂံအတြက္ မငိုနဲ႔

ပုဂံအတြက္ မပူပါနဲ႔

လက္ေတြ တြဲထား” ဆိုတဲ့အတိုင္း ပါဠိလက္နဲ႔လည္း ၿမဲၿမဲ ဆြဲထားမိတာပါ…။

Blogအကၡရသညာေတာ (၈)

August 31, 2015

same as before

Blogနားကို မကပ္တာတာေတာ့ ၾကာေနၿပီ။

ေမ့ေလ်ာ့ေနတာမ်ိဳးပါ။

ေမ့ေပ်ာက္သြားတာေတာ့ မဟုတ္ဘူး။

ဆယ္စုႏွစ္တစ္စုစာ ေဝးကြာခဲ့တဲ့ အမိေျမကို ျပန္ေရာက္ခိုက္

အရင္လို မဟုတ္ေတာ့တဲ့ ျဖစ္စဥ္ေတြကို ရင္သပ္႐ႈေမာေနရင္း

အလ်င္စလို လုပ္စရာ႐ွိတာေတြ အရင္အတိုင္း လုပ္ရင္း

Blogosphereကလဲ အရင္ကနဲ႔ မတူေတာ့ဘူးဆိုတာ သိသလိုလို ခံစားမိရင္း

အမွတ္တရ အေနနဲ႔ ေလးျဖဴရဲ႕ သီခ်င္းတစ္ပုဒ္ ဘာသာျပန္ျဖစ္တယ္။

“အရင္လိုပါပဲ”…

ယထာ႐ုစႎ ဝိစိေႏၲေႏၲာ

ဝါတပါနံ အပႆေႏၲာ.ဟံ

ဗဟိရံ ခဏံ ဝိေလာေကေႏၲာ

ဝါတယာနာနိ စ အဘိပတႏၲာနိ

ဆာယာ စ ဝိကိဏၰာ

မႏုႆနိမိတၱာနိ တာဒိသာနိေယဝ

.

ဣဓ မမတၳာယ ပရိကပၸိတာ

ၾသသာေန သဘာေဝေနဝ

နိ႐ုဇၩနဘာဝံ ဂတာ

ေလာေက မမတၳာယ အာကၤခိတာ

ၾသသာေန နိ႐ုဇၩႏၲာ

သဘာေဝန သၪၥရႏၲာ ဝတ

.

သဒိသေမဝ သဒိသေမဝ

ပကတိယာ သမာေနန ဘဝသၼႎ

သမာေနန အဘိႆဝေႏၲာ

ၾသသာေန သဘာေဝေနဝ

နိ႐ုဇၩနဘာဝံ ဂေတာ

.

သဒိသေမဝ သဒိသေမဝ

ပကတိယာ သမာေနန ဘဝသၼႎ

သမာေနန အဘိႆဝေႏၲာ

ၾသသာေန နိ႐ုဇၩေႏၲာ

သဘာေဝန သၪၥရေႏၲာ ဝတ

.

ဒိဝါ သူရိေယာ

ယထာ႐ုစႎ တပေႏၲာ

သကုဏာ ပကၡႏၵႏၲာ

ဥဒၶံ ၾသေလာကိတံ ဝလာဟကာ

သုကၠာ ေစဝ နီလာ စ

အႏုဝိေလာကိတာ တေမာနဒၶါ

.

ဣဓ မမတၳာယ ပရိကပၸိတာ

ၾသသာေန သဘာေဝေနဝ

နိ႐ုဇၩနဘာဝံ ဂတာ

ေလာေက မမတၳာယ အာကၤခိတာ

ၾသသာေန နိ႐ုဇၩႏၲာ

သဘာေဝန သၪၥရႏၲာ ဝတ

.

သဒိသေမဝ သဒိသေမဝ

ပကတိယာ သမာေနန ဘဝသၼႎ

သမာေနန အဘိႆဝေႏၲာ

ၾသသာေန နိ႐ုဇၩေႏၲာ

သဘာေဝန သၪၥရေႏၲာ ဝတ

.

သဒိသေမဝ သဒိသေမဝ

ပကတိယာ သမာေနန ဘဝသၼႎ

သမာေနန အဘိႆဝေႏၲာ

ၾသသာေန နိ႐ုဇၩေႏၲာ

သဘာေဝန သၪၥရေႏၲာ ဝတ

.

စိတ္ကူးေပါက္ရာ ေလွ်ာက္ေတြးရင္း

ငါ အိမ္ျပတင္းေပါက္ကို မွီထားရင္း

အျပင္ဘက္ ခဏ ဟို ဒီ ေငးၾကည့္ေတာ့

ေလယာဥ္မ်ားလည္း အို ပ်ံသန္းဆဲပါ

အရိပ္မ်ားလည္း အို ရႈပ္ေထြးဆဲ

လူပံုမ်ားလည္း ဟိုအရင္တိုင္းပဲေပါ့

.

ဒီကမာၻမွာ ငါ့အတြက္သာ ထင္မွတ္သမွ်ဟာ

ေနာက္ဆံုးမွာ သူ႔အလိုတိုင္းသာ

လြငျ့္ပယ္ေပ်ာက္ကာသြားရင္း

ကမာၻမွာ ငါ့အတြက္သာ ေမွ်ာ္လင့္သမွ်ဟာ

ေနာက္ဆံုးမွာ လြင့္ျပယ္ေပ်ာက္က

သ႔ူအလိုတိုင္း အို ခရီးဆက္ေနဆဲပါ

.

အရင္လိုပါပဲ အရင္လိုပါပဲ

အလိုလို ဒီအတိုင္း ဘဝထက္မွာ

ဒီအတိုင္း ေမ်ာဆဲပါ

ေနာက္ဆံုးမွာ သူအလိုတိုင္းသာ

လြငျ့္ပယ္ေပ်ာက္ကာသြားရင္း

.

အရင္လိုပဲ အရင္လိုပါပဲ

အလိုလို ဒီအတိုင္း ဘဝထက္မွာ

ဒီအတိုင္း ေမ်ာဆဲပါ

ေနာက္ဆံုးမွာ လြငျ့္ပယ္ေပ်ာက္က

သ႔ူအလိုတိုင္း အို ခရီးဆက္ေနဆဲပါ

.

ေန႔ခင္းဘက္မွာ ေနမင္းႀကီးဟာ

စိတ္ကူးတည္႔ရာ ပူေလာင္ေကာင္းဆဲ

ငွက္မ်ားလည္းေလ ပ်ံသန္းဆဲေပါ့

အေပၚေမာ့ၾကည့္ေတာ့ တိမ္တိုက္မ်ားလည္းေလ

ျဖဴသြားလိုက္ ျပာႏွမ္းသြားလိုက္

ျပန္ၾကည့္္ေတာ့ အို ေမွာင္မည္းသြားလိုက္

.

ဒီကမာၻမွာ ငါ့အတြက္သာ ထင္မွတ္သမွ်ဟာ

ေနာက္ဆံုးမွာ သူအလိုတိုင္းသာ

လြငျ့္ပယ္ေပ်ာက္ကာသြားရင္း

ကမာၻမွာ ငါ့အတြက္သာ ေမွ်ာ္လင့္သမွ်ဟာ

ေနာက္ဆံုးမွာ လြငျ့္ပယ္ေပ်ာက္က

သူအလိုတိုင္း အို ခရီးဆက္ေနဆဲပါ

.

အရင္လိုပါပဲ အရင္လိုပါပဲ

အလိုလို ဒီအတိုင္း ဘဝထက္မွာ

ဒီအတိုင္း ေမ်ာဆဲပါ

ေနာက္ဆံုးမွာ သူအလိုတိုင္းသာ

လြငျ့္ပယ္ေပ်ာက္ကာသြားရင္း

.

အရင္လိုပဲ အရင္လိုပါပဲ

အလိုလို ဒီအတိုင္း ဘဝထက္မွာ

ဒီအတိုင္း ေမ်ာဆဲပါ

ေနာက္ဆံုးမွာ လြငျ့္ပယ္ေပ်ာက္က

သူအလိုတိုင္း အို ခရီးဆက္ေနဆဲပါ

LLAP

February 28, 2015

LLAP

ေဆာင္းေႏွာင္းညေနခင္းေတြမွာ ပန္းခင္းထဲ လမ္းေလွ်ာက္ရင္း ပန္းတစ္ပြင့္ ဖန္ဆင္းသူကိုယ္စား လန္းပါေစ…မႏြမ္းပါေစနဲ႔…လို႔ ေမွ်ာ္လင့္ျခင္းမ်ားစြာနဲ႔ ဆုေတာင္းေပးမိတယ္။ ေဆာင္းကုန္လို႔ ေႏြကူးရင္ အရာရာ ေျပာင္းလဲသြားေတာ့မွာကိုလဲ သိေနတာပဲ။ ဒီလိုအခ်ိန္မွာ Live Long And Prosperဆိုတဲ့ စကားေလးကို ႏွစ္သက္မိေနတာ အမွန္ပါ။ အမွတ္တရအေနနဲ႔ Leonard Nimoyရဲ႕ ေနာက္ဆံုး Tweetေလးကို ဘာသာျပန္ျဖစ္တယ္။

ဇီဝိတၪႇိ ဥယ်ာနမိဝ၊

သကၠာ သမၸဳဏၰခေဏ အဓိဂႏၲံဳ၊

တထာပိ န သေဂၤါပိတံ၊

အညၾတ အႏုသရေဏန၊

ဇီဝ စိရံ သမိဒၶံ

ေဘာင္ဘင္မခတ္တဲ့ အ႒ဳပၸတၱိ

January 26, 2015

my hips

ဒီေန႔မနက္ေစာေစာမွာ ၾကည့္လိုက္ရတဲ့ 63rd Miss Universe 2014 Live Showရဲ႕ အရသာက ေပါ့႐ႊတ္႐ႊတ္ျဖစ္သြားတယ္။ အဲဒီပြဲ ၾကည့္အၿပီးမွာ ဖတ္လိုက္ရတဲ့ ကဗ်ာတစ္ပုဒ္ေၾကာင့္ပါ။ ပန္ဒိုရာရဲ႕ “ကၽြန္မတင္ပါးသို႔ ဂါရဝ”ျမန္မာဘာသာျပန္ကို အရင္ ဖတ္မိတာ။ မူရင္းက Lucille Cliftonရဲ႕ “homage to my hips”ပါ။ ထံုးစံအတိုင္း ႀကံဳႀကိဳက္လို႔ ပါဠိဘာသာျပန္ျဖစ္တယ္။ ဘာသာျပန္ၿပီးမွပဲ စဥ္းစားမိတယ္…။ ဒီကဗ်ာကို အႆာဒ၊ အာဒီနဝ၊ နိႆရဏ၊ ဖလ၊ ဥပါယ၊ အာဏတၱိနဲ႔ ေဒသနာဟာရထုတ္ၾကည့္ရင္ ေကာင္းမလားလို႔ …။

ဣမာနိ ဇဃနာနိ မဟႏၲဇဃနာနိ

တာနိ ဣစၧႏၲိ ၾသကာသံ

အပရာပရံ သၪၥာေလတံု

တာနိ န ေယာဇႏၲိ ေထာေကသု

အပၸေကသု ဌာေနသု။ ဣမာနိ ဇဃနာနိ

ဝိမုတၱဇဃနာနိ

တာနိ န ႐ုစၥႏၲိ နိဝါရိတတၱံ

ဣမာနိ ဇဃနာနိ ေနဝ ဒါသတၱံ

တာနိ ဂစၧႏၲိ၊ ယံ ယံ ဂႏၲဳကာမာနိ

တာနိ ကေရာႏၲိ၊ ယံ ယံ ကတၱဳကာမာနိ

ဣမာနိ ဇဃနာနိ အတိမဟႏၲဇဃနာနိ

ဣမာနိိ ဇဃနာနိ ဣႏၵဇာလဇဃနာနိ

အဟံ သၪၨာနႎ တာနိ

ပရိဇပၸိတံု မႏၲံ ပုရိေသ အထ

ဘမာေပတံု တံ ဘမရိကံ ဝိယ

homage to my hips By Lucille Clifton

these hips are big hips

they need space to

move around in.

they don’t fit into little

petty places. these hips

are free hips.

they don’t like to be held back.

these hips have never been enslaved,

they go where they want to go

they do what they want to do.

these hips are mighty hips.

these hips are magic hips.

i have known them

to put a spell on a man and

spin him like a top!

အိပ္မက္plus

January 8, 2015

winter dream

အိပ္ေပ်ာ္သလိုလို

အိပ္ပ်က္သလိုလို

အိပ္ခ်င္သလိုလို

အိပ္ငိုက္သလိုလို

အိပ္မက္သလိုလို

….

…..

…..

ဟိမဝႏၲာအစြန္အဖ်ားက ေရခဲစိမ္ေဆာင္းညမ်ားကို လူးလူးလြန္႔လြန္႔ လြန္ေျမာက္ဖို႔ ႀကိဳးစားရင္း သီခ်င္းတစ္ပုဒ္ ဘာသာျပန္ျဖစ္တယ္။ ေလးျဖဴရဲ႕ “အိပ္မက္”ပါ…။

ပကၡဒိနကာလနိယမာ

ေမ သီေသ ကိၪၥိ နတၳိ

သာယေႏွ မႏၵမာ႐ုတာ

သႏၲတၱာ ႏု နာဟံ ဇာနာမိ

 

ေမ သႏၲိေက ဝႆႏၲာနိ

ဝႆာနိ ယာဝ နိ႒ိတာနိ

အဓိပၸါေယာ အနဓိဂေတာ

ကုဟႎ ပႅဝိႆႏၲိ

 

ေမ သုပိနႏၲာ ပုန ပဗုဇၩယ်ာမိ

ေမ သုပိနႏၲာ

ေမ သုပိနႏၲာ ပုန ပဗုဇၩယ်ာမိ

ေမ သုပိနႏၲာ

 

တာဒိေသ ပုန သႏၷိပါတကာေလ

ေမ ဟဒယေလာဟိတံ မႏၵတၱံ

တဝ အဟံ ဘာယာမိ

ကုဟႎ နိလီယိႆာမိ

 

ပကၡဒိနကာလနိယမာ

ေမ သီေသ န နိ႒ိတာ

သာယေႏွ မႏၵမာ႐ုတာ

ကုဟႎ ပႅဝိႆႏၲိ

 

ေမ သုပိနႏၲာ ပုန ပဗုဇၩယ်ာမိ

ေမ သုပိနႏၲာ

ေမ သုပိနႏၲာ ပုန ပဗုဇၩယ်ာမိ

ေမ သုပိနႏၲာ

ျပကၡဒိန္ ရက္စြဲေတြ

ငါ့ေခါင္းထဲ… ဘာမွ မ႐ွိ

ညေန ေလညႇင္းေတြ

ပူေလာင္သလား ငါမသိ

 .

ငါ့ေဘးမွာ ႐ြာခ်ေန

ဒီမိုးမ်ား မကုန္ဆံုးသေ႐ြ႕

အဓိပၸါယ္ ႐ွာမရပါ

ဘယ္ကို လြင့္ ပါမလဲ

 .

ငါ့အိပ္မက္က ျပန္လည္ ႏိုးထခြင့္ေပးဦး

ငါ့အိပ္မက္က….

ငါ့အိပ္မက္က ျပန္လည္ ႏိုးထခြင့္ေပးဦး

ငါ့အိပ္မက္က….

 .

အခုလို ျပန္ေတြ႕ခ်ိန္

ငါ့ႏွလံုးေသြး ထံုထိုင္းသြား

မင္းကို ငါေၾကာက္တယ္

ဘယ္မွာ ပုန္း ခိုမလဲ

 .

ျပကၡဒိန္ ရက္စြဲေတြ

ငါ့ေခါင္းထဲ… မကုန္ဆံုးေသး

ညေန ေလညႇင္းေတြ

ဘယ္ကို လြင့္ ပါမလဲ

 .

ငါ့အိပ္မက္က ျပန္လည္ ႏိုးထခြင့္ေပးဦး

ငါ့အိပ္မက္က….

ငါ့အိပ္မက္က ျပန္လည္ ႏိုးထခြင့္ေပးဦး

ငါ့အိပ္မက္က….

ေ႐ႊေရာင္နိဒါန္း

January 1, 2015

peace intro

အလန္းအဆန္းကို ေမွ်ာ္ေနမိတယ္…

အထူးအဆန္းကို ေမွ်ာ္ေနမိတယ္…

အသစ္အဆန္းကို ေမွ်ာ္ေနမိတယ္…

…..

…..

…..

ေမွ်ာ္တိုင္းေဝးမွာ စိုးရိမ္ရင္းနဲ႔ သီခ်င္းတစ္ပုဒ္ ဘာသာျပန္ျဖစ္တယ္။

ေလးျဖဴရဲ႕”ၿငိမ္းခ်မ္းေရးနိဒါန္း”ပါ…။

သူရိယရံသိေယာ ၾသဘာသႏၲာ

သုဝဏၰဝဏၰာ ကပၸဘူမိ

မႏုႆာ သႏၲဳ႒ာ

ပုပၹာနိ ဝိကသမာနာနိ ဇလာနိ သႏၵမာနာနိ

ဇီဝမာနာ သုပိနာ

 

သူရိယရံသိေယာ ၾသဘာသႏၲာ

သုဝဏၰဝဏၰာ ကပၸဘူမိ

မႏုႆာ သႏၲဳ႒ာ

ပကၡီနံ နိကူဇာ

နဝဒိဝသႆ ပုဗၺေဏွ မယံ အဓိဂေဏွယ်ာမ

 

အနဝဇၨဒါရကာ

ဓာဝႏၲာ ပေမာဒႏၲာ

တုေမွ အနာဂတဒိဝေသ

ယထိစၧိတံ ဝီတိနာေမယ်ာသိ

 

သူရိယရံသိေယာ ၾသဘာသႏၲာ

သုဝဏၰဝဏၰာ ကပၸဘူမိ

မႏုႆာ သႏၲဳ႒ာ

ေဝရသမၺဒၶေလာေကာ

ဣမသၼႎ ေလာေက ယုဒၶါနိ နိ႒ိတာနိ သႏၲိကေရာ

 

သူရိယရံသိေယာ ၾသဘာသႏၲာ

သုဝဏၰဝဏၰာ ကပၸဘူမိ

မႏုႆာ သႏၲဳ႒ာ

အတီေတ အမွာကံ ဘေဝ

ေလာဟိတမကၡိတာ ပဝတၱိေယာ

ဝိေယာေဇယ်ာမ စေဇယ်ာမ

ေနေရာင္ျခည္ ျဖာေဝ

ေ႐ႊရာင္ ကမ႓ာေျမ

ေပ်ာ္႐ႊင္ေစ လူသားေတြ

ပန္းမ်ားလည္း ပြင့္ေဝ စမ္းမ်ားလည္း စီးေန

ရွင္သန္ေစ အိပ္မက္ေတြ

.

ေနေရာင္ျခည္ ျဖာေဝ

ေ႐ႊေရာင္ ကမ႓ာေျမ

ေပ်ာ္႐ႊင္ေစ လူသားေတြ

ေက်းငွက္တို႔ ေတးေတြ

ေန႔သစ္ရဲ႕ မနက္ေတြ တို ႔ပိုင္ဆိုင္ပါရေစ

.

အျပစ္မဲ့ကေလးတို႔တေတြ

ေျပးလႊားကာ ႐ႊင္ျမဴးေန

မင္းတို႔ အနာဂါတ္ေန႔ေတြ

လြတ္လပ္စြာ ျဖတ္သန္းလိုက္ေပါ့ေလ

.

ေနေရာင္ျခည္ ျဖာေဝ

ေ႐ႊေရာင္ ကမ႓ာေျမ

ေပ်ာ္႐ႊင္ေစ လူသားေတြ

အမုန္းတရားနဲ႔ ဖဲြ႕ခဲ့တဲ့ ဒီကမ႓ာ

ဒီကမ႓ာမွာ စစ္ပဲြေတြ ၿပီးဆံုးလို႔ ၿငိမ္းခ်မ္းေစ

.

ေနေရာင္ျခည္ ျဖာေဝ

ေ႐ႊေရာင္ ကမ႓ာေျမ

ေပ်ာ္႐ႊင္ေစ လူသားေတြ

ဟိုးအတိတ္ တို႔ဘဝေတြ

ေသြးမတိတ္တဲ့ အျဖစ္အပ်က္ေတြ

လက္မဆက္နဲ႔ ထားခဲ့ေတာ့ေလ


%d bloggers like this: